Le discours direct et le discours indirect
Introduction
In French, as in English, we can report what someone has said using either direct speech (discours direct) or indirect speech (discours indirect). When converting from direct to indirect speech, several changes occur, particularly in verb tenses.
Direct Speech vs. Indirect Speech
-
Direct Speech: Quotes the exact words of the speaker. Example: Il a dit : « Je suis fatigué. »
-
Indirect Speech: Reports the content of what was said without quoting exactly. Example: Il a dit qu'il était fatigué.
Rules for Changing Verb Tenses
When converting from direct to indirect speech, the tense of the reported verb often changes. The change depends on two factors:
- The tense of the reporting verb (the verb that introduces the speech)
- The tense of the original statement
When the Reporting Verb is in the Present or Future Tense
If the reporting verb is in the present or future tense, the tense of the reported speech remains the same as in the direct speech.
Example:
- Direct: Il dit : « Je suis malade. »
- Indirect: Il dit qu'il est malade.
When the Reporting Verb is in a Past Tense
If the reporting verb is in a past tense (passé composé, imparfait, plus-que-parfait), the tense of the reported speech changes according to the following rules:
-
Present → Imparfait
- Direct: Elle a dit : « Je suis heureuse. »
- Indirect: Elle a dit qu'elle était heureuse.
-
Passé Composé → Plus-que-parfait
- Direct: Il a annoncé : « J'ai fini mon travail. »
- Indirect: Il a annoncé qu'il avait fini son travail.
-
Imparfait → Remains Imparfait
- Direct: Ils ont expliqué : « Nous étions en retard. »
- Indirect: Ils ont expliqué qu'ils étaient en retard.
-
Futur Simple → Conditionnel Présent
- Direct: Elle a promis : « Je viendrai demain. »
- Indirect: Elle a promis qu'elle viendrait demain.
-
Conditionnel Présent → Remains Conditionnel Présent
- Direct: Il a dit : « Je voudrais partir. »
- Indirect: Il a dit qu'il voudrait partir.
-
Impératif → Infinitif
- Direct: Le professeur a dit : « Finissez vos devoirs. »
- Indirect: Le professeur a dit de finir nos devoirs.
Special Cases
Questions in Indirect Speech
When reporting questions, the structure changes:
-
Yes/No Questions
- Direct: Il a demandé : « Es-tu prêt ? »
- Indirect: Il a demandé si j'étais prêt.
-
Wh- Questions
- Direct: Elle a demandé : « Où vas-tu ? »
- Indirect: Elle a demandé où j'allais.
Changes in Time and Place Markers
When converting direct speech to indirect speech, certain time and place markers need to be adjusted to reflect the shift in perspective. These changes are particularly important when the reporting verb is in a past tense.
Common Time and Place Marker Changes
| Direct Speech | Indirect Speech |
|---|---|
| aujourd'hui (today) | ce jour-là (that day) |
| hier (yesterday) | la veille (the day before) |
| avant-hier (the day before yesterday) | l'avant-veille (two days before) |
| demain (tomorrow) | le lendemain (the next day) |
| après-demain (the day after tomorrow) | le surlendemain (two days later) |
| la semaine prochaine (next week) | la semaine suivante (the following week) |
| le mois prochain (next month) | le mois suivant (the following month) |
| l'année prochaine (next year) | l'année suivante (the following year) |
| il y a deux jours (two days ago) | deux jours auparavant (two days before) |
| dans trois jours (in three days) | trois jours plus tard (three days later) |
| ici (here) | là (there) |
| maintenant (now) | à ce moment-là (at that moment) |
| ce matin (this morning) | ce matin-là (that morning) |
| ce soir (this evening) | ce soir-là (that evening) |
| cette semaine (this week) | cette semaine-là (that week) |
| ce mois-ci (this month) | ce mois-là (that month) |
| cette année (this year) | cette année-là (that year) |
Examples of Usage
-
Direct: Elle a dit : « Je partirai demain. » Indirect: Elle a dit qu'elle partirait le lendemain.
-
Direct: Il a annoncé : « Nous sommes ici aujourd'hui pour célébrer. » Indirect: Il a annoncé qu'ils étaient là ce jour-là pour célébrer.
-
Direct: Ils ont déclaré : « Nous commencerons le projet la semaine prochaine. » Indirect: Ils ont déclaré qu'ils commenceraient le projet la semaine suivante.
-
Direct: Le professeur a dit : « L'examen aura lieu dans trois jours. » Indirect: Le professeur a dit que l'examen aurait lieu trois jours plus tard.